Programmes phares

Système d'information du Grand Sud (GreSIS)

GreSIS est une plateforme de partage de connaissances universitaires et endogènes. Résolument révolutionnaire, numérique, opensource (libre accès) et collaboratif, le système a été développé par l’OCS dans le but de démocratiser l’accès à la connaissance et encourager la production des connaissances dans le Grand Sud.

Objectifs clés

  • 1
    Améliorer l’accès aux connaissances dans les domaines académiques et non académiques ;
  • 2
    Rendre l’enseignement supérieur plus accessible à tous ;
  • 3
    Collecter, préserver et rendre accessibles les connaissances indigènes et endogènes du Grand Sud ;
  • 4
    Donner plus de visibilité à la recherche menée par le Sud ;
  • 5
    Développer et étendre de nouvelles méthodes de recherche collaborative dans les pays du Sud.

À qui s’adresse GreSIS ?

GreSIS est une plateforme de connaissances transdisciplinaires ouverte et accessible. Elle répond aux besoins des institutions et des individus dans le Grand Sud :

  • Les institutions scientifiques et académiques telles que les universités, les académies des sciences, les associations d’étudiants, entres autres ;
  • Chercheurs, universitaires, éducateurs et étudiants poursuivant des études supérieures ;
  • Populations autochtones et organisations communautaires ;
  • Organisations de la société civile et professionnels ;
  • Ministères et autres organismes gouvernementaux ;

Ressources du GreSIS

Publications académiques et publications revues par des pairs ;

Publications non académiques telles que les rapports de projets, les notes de synthèse et les livres blancs ;

Connaissances indigènes et endogènes, y compris les textes, les documents visuels et audiovisuels ;

Des articles d'opinion rédigés par des leaders d'opinion dans le Sud ;

Recherche, guides pédagogiques et boîtes à outils ;

Portée de GreSIS

GreSIS permet aux utilisateurs de « regarder vers le haut » et de « collaborer » avec d’autres producteurs de connaissances à travers le Grand Sud. Les ressources GreSIS sont accessibles à partir de collections mises en vedette et à partir d’une fonction intégrée pour la recherche, assortie de filtres pour faciliter l’identification des données.

La traduction des textes dans les quatre langues officielles de l’OCS (au moins), c’est-à-dire l’anglais, le français, l’espagnol et l’arabe facilite l’accessibilité des connaissances partagées sur GreSIS. Les utilisateurs de GreSIS peuvent également se connecter via la plateforme et mener des recherches en collaboration.

قريبا

Très Prochainement

Pronto